Ngữ pháp tiếng Trung - phân biệt 懂 (dong) và 明白 (mingbai)

Tiếp tục phần ngữ pháp tiếng Trung với tiengtrunghanoi.net nhé mọi người. Hôm nay chúng ta sẽ đến với cách phân biệt cách sử dụng của 懂 (dong) và 明白 (mingbai). Tôi còn nhớ khi tôi mới học tiếng Trung Quốc, tôi cũng hỏi thầy về vấn đề này thì thầy có trả lời rằng 懂 (dong) và 明白 (mingbai) đều có nghĩa là hiểu, nhưng một từ (懂) dùng trong văn nói và viết đều được, còn 明白 thì dùng trong văn nói thôi. Vậy cách hiểu như vậy có đúng không? chúng ta cùng xem bài viết này để hiểu rõ hơn nhé.

https://www.youtube.com/watch?v=hLDYVW_6-Ys&t=5s

phân biệt 懂 (dong) và 明白 (mingbai)


Tôi có đi tìm ở một số trang của Trung Quốc thì nhận được câu trả lời như sau, các bạn có thể tham khảo ở dưới nhé.

明白:知道的比较透彻: biết tương đối rõ

懂:就是完全知道这件事情,也知道其内涵,更知道其中的道理,或者表示自己就是这个专业的: chính là hoàn toàn biết một chuyện, cũng biết rõ nội tình, biết đạo lý trong đó, hoặc biểu thị bản tahan chính là chuyên gia trong lĩnh vực đó.

Theo bạn, ý kiến trên là đúng và đủ chưa? nếu chưa đủ hãy để lại bình luận phía dưới để chúng ta cùng thảo luận ý kiến nhé.

https://www.youtube.com/watch?v=wbMOH-aF5-Q

Bạn đang xem bài viết Ngữ pháp tiếng Trung - phân biệt 懂 (dong) và 明白 (mingbai) thuộc mục ngữ pháp tiếng Trung của tiengtrunhanoi.net

Nhận xét