Thứ Tư, 23 tháng 5, 2018

BÀI GIẢNG giáo trình hán ngữ quyển 1 bài 4

Xin chào các bạn yêu thích và đang học tiếng Trung online, nếu các bạn tìm thấy bài viết này của tôi ở trên mạng (google, coccoc, yahoo...) và không biết tìm các bài đầu tiên từ đâu thì các bạn có thể inbox tôi thông qua facebook: https://www.facebook.com/tinh.hai.10 hoặc click vào manu GIÁO TRÌNH HÁN NGỮ để có thể xem được hệ thống bài giảng nhéHôm nay tôi tiếp tục giới thiệu với các bạn bài 4 trong giáo trình hán ngữ gồm 2 phần bài giảng trong giáo trình hán ngữ và chữa bài trong giáo trình hán ngữ nghe nói.

Bài 4  giáo trình hán ngữ.


https://www.youtube.com/watch?v=rF2PIG4yrVI

Chú ý: các bạn nên xem kỹ phần bài giảng của video trên, sau đó luyện tập bằng cách viết từ mới và đặt câu với các từ mới đó để nhớ được mặt chữ. Sau đó mới nên chuyển sang phần luyện nghe trong tiếng Trung Quốc.

Trong bài 4 này chúng ta còn 1 phần cực quan trọng nữa chính là phát âm trong tiếng Trung phần 4 với các thanh mẫu chủ yếu là J Q X, ngoài ra các vận mẫu cần quan tâm là ia, ie, iao, iu (iou), ian, in, iang, ing, u hai chấm (viết là v), ve, van, vn, iong

https://www.youtube.com/watch?v=o3w2o3-85ow

Giáo trình hán ngữ nghe nói bài 4 - giáo trình nghe tiếng Trung Quốc


https://www.youtube.com/watch?v=yKA9Jtx3wCs&t=1896s

Xong phần này các bạn cần luyện tập thêm tại đây các bài các bạn chưa nghe hoặc tôi chữa còn thiếu

https://www.youtube.com/watch?v=m9wRsIrml8E

 

Đừng quên chia sẻ video này trên facebook để nhiều người biết đến chúng tôi, từ đó trong các bài giảng sẽ có nhiều người tham gia, giúp lớp học thêm phần sôi nổi, tạo cảm hứng cho cả người học lẫn người dạy nhé/.

Chủ Nhật, 20 tháng 5, 2018

Người phỏng vấn "Đồng nghiệp vay bạn 100k không trả thì phải làm gì", người đàn ông dí dỏm trả lời và được nhận ngay

Xin chào tất cả các bạn, bài viết này là bài dịch của nhóm học tiếng trung online trước đây của tôi gửi lại trong phần luyện tập, tôi sẽ đăng tải lên để chúng ta cùng tham khảo bản dịch nhé. Nó vừa giúp các bạn học tiếng Trung, lại là những bài học ý nghĩa trong cuộc sống của chúng ta.

Người phỏng vấn "Đồng nghiệp vay bạn 100k không trả thì phải làm gì", người đàn ông dí dỏm trả lời và được nhận ngay


Trong cuộc sống hằng ngày có rất nhiều sự việc rất khó có thể mở mồm, ví dụ như: một người tìm bạn mượn tiền, bạn sẽ trả lời họ ra sao? tôi tin rằng rất nhiều người bởi vì thân thiết mà ngại không dám nói, hi vọng đối phương chủ động tự trả tiền cho bạn. Đây đều là những việc tương đối khó nói của mỗi người, nhưng trong cuộc sống hoặc là tại nơi làm việc, mượn tiền là một việc tương đối khó làm, 200-300k thì dễ mượn, nhưng lên đến vài triệu, vài chục triệu chẳng hạn thì không phải chuyện đơn giản, việc trả tiền cũng là một việc rất phiền phức. điều này tạo ra một trở ngại lớn cho cuộc sống của chúng ta, nếu như đồng nghiệp sau khi vay bạn 100k, làm sao để đòi lại?




- Tiểu Minh là một chàng trai đã công tác nhiều năm, bời vì đã chán với công việc trước đây, nên anh đã nghỉ việc và đổi đến một công ty mới. Vừa mới bước qua vòng hồ sơ, người phỏng vấn hỏi anh ta một vấn đề "Đồng nghiệp vay bạn 100k không trả thì phải làm gì" Tiểu Minh nói cho anh ta 3 phút để suy nghĩ vấn đề, người phỏng vấn đồng ý với yêu cầu của Tiểu Minh, cho tiểu Minh 3 phút để suy nghĩ về vấn đề đó.
3 phút trôi qua, từ góc độ tổng thể giải quyết từng điểm của vấn đề, tiểu Minh đã tự tin trả lời người phỏng vấn "Bản thân đã nghĩ kỹ đáp án, có thể trả lời anh rồi"




Tiểu Minh nói với người phỏng vấn 3 điểm.

Anh ấy đã tìm tôi mượn tiền tức là tin tưởng tôi, mà vì anh ta tin tưởng tôi, nên tôi cũng tin tưởng anh ta. Không nên đánh mất sự tin tưởng này, 100k là không lớn, không ảnh hướng quá lớn đối với cuộc sống, nhưng vì 100k mà làm hỏng một mối quan hệ thì không đáng.

1 - Nếu anh ta không trả, lần sau tôi sẽ không cho anh ta mượn nữa. 100k có tác dụng mua được bài học (học phí)

2 - nếu anh ta quên, tôi nghĩ rằng tôi nhắc sẽ không làm anh ta khó chịu.
3 - nếu anh ta đã trả thì lần sau tôi sẽ có thể cho anh ta mượn tiếp, "có vay có mượn, sau mượn không khó" câu nói này thật đúng. đôi bên nếu là tin tưởng thì mới có thể đi một chặng đường dài. Nếu chỉ vì số tiền nhỏ 100k thì niềm tin sẽ kết thúc.




Có một số điều không khó như chúng ta nghĩ, có một số việc lại không đơn giản như chúng ta tưởng tượng, chỉ khi bạn xem xét toàn cục (toàn diện, tổng quan) bạn mới có thể biết bạn nên nói cái gì, làm ra sao, có một số việc phải phân biệt được phải trái. Tiền là thứ tốt, mua được rất nhiều thứ, học được không ít kiến thức, thu phục được không ít nhân tâm, chiếm được không ít tín nhiệm (lòng tin) đôi với sự việc như trên bạn cảm thấy ra sao? Mọi chuyện đều phải nhìn tổng thể, niềm tin giữa người với người, đều là dựa trên một sự việc nào đó, khiến cho đối phương cảm nhận được sự chân thành của bản thân. bản thân mình có trách nhiệm với người khác, mới có thể hợp tác và tương hỗ nhau về sau.


theo baidu

LỊCH HỌC TIẾNG TRUNG QUỐC ONLINE


Chú ý lịch phát sóng trực tiếp video học tiếng Trung trên youtube của kênh HỌC TIẾNG TRUNG CÙNG NGUYỄN HỮU DƯƠNG vào lúc 20h00 thứ 3,5 và chủ nhật hàng tuần. Chúng tôi tổng hợp lại video trên kênh tiengtrunghanoi.net. Xin thông báo để các bạn có nhu cầu tự học tiếng trung online có thể nắm bắt được và theo dõi bài học đầy đủ.
ĐỪNG QUÊN LÀM BÀI TẬP Ở MỖI VIDEO NẾU BẠN MUỐN TIẾN BỘ TRONG QUÁ TRÌNH HỌC TIẾNG TRUNG QUỐC.

Thứ Tư, 16 tháng 5, 2018

Ngữ pháp tiếng Trung - phân biệt haode và haoba

Xin chào các bạn, có một số bạn đã nhắn tin cho tôi hỏi về cách dùng của 好的 và 好吧 trong giao tiếp tiếng Trung. Hôm nay tôi xin được trả lời các bạn cụ thể như sau. Đầu tiên chúng ta nhìn vào bức ảnh sau để biết được người Trung Quốc giải thích nó như thế nào.

ngu phap tieng trung 2

Như nhìn trên hình chúng ta thấy người Trung Quốc giải thích như sau:

好的 - 比较肯定, 好吧有种不情愿的感觉

xem video sau để hiểu cụ thể về 2 từ 好的 và 好吧

https://www.youtube.com/watch?v=y2ZqXVzHG1k

video học tiếng trung sơ trung cao cấp - học từ tiếng Trung


Các bạn cần thắc mắc hoặc chưa hiểu từ nào có thể để lại bình luận xuống phía dưới, tôi sẽ làm video giải thích cho các bạn sớm nhất.

Các bạn có thể xem thêm chuỗi các bài trong CÁCH NHỚ NGỮ PHÁP TIẾNG TRUNG DỄ DÀNG

Học tiếng Trung qua bài hát - bài tiếng Trung của Gọi tên em trong đêm - Hoa Vinh

Hoa Vinh đã làm mưa làm gió cư dân mạng với bài hát "gọi tên em trong đêm", đây là một bài hát nhạc Hoa lời Việt. Rất nhiều các bạn trẻ biết đến "gọi tên em trong đêm" nhưng chưa từng nghe lời bài hát gốc tiếng Trung. Bài hát tiếng Trung có tên là:
我的心太乱 - Wǒ de xīntài luàn - trái tim anh rất loạn/ lòng anh quá rối bời

Xem thêm học tiếng Trung qua bài hát - Đồng Thoại thể hiện Quang Lương

Trước tiên chúng ta cùng nghe bài hát gốc bằng tiếng Trung nhé

Gọi tên em trong đêm - bài hát gốc bằng tiếng Trung


Bài hát 我的心太乱 - Wǒ de xīntài luàn:  trái tim anh rất loạn/ lòng anh quá rối bời

https://www.youtube.com/watch?v=jdDFZSjhCYE

Học tiếng Trung qua bài hát - 我的心太乱


Lời bài hát và pinyin chúng tôi sẽ để bên tay trái, lời dịch ra tiếng Việt sẽ để bên tay phải để các bạn tiện theo dõi. Lời bài hát sẽ được dịch để cho trôi chảy và có ý nghĩ nên đôi khi với những nghĩa gốc của từ tiếng Trung sẽ có thay đổi ít nhiều. Mọi thắc mắc và góp ý các bạn để lại bên dưới bình luận nhé.



















































































































Lời Tiếng Trung (pinyin)Lời Việt (Vietsub)
我的心太乱

Wǒ de xīntài luàn
trái tim anh rất loạn/ lòng anh quá rối bời
夜里难以入睡

yèlǐ nányǐ rùshuì
trong đếm khó chìm vào giấc ngủ
用什么可以麻醉

yòng shénme kěyǐ mázuì
dùng cái gì để có thể chìm vào giấc ngủ (gây tê, gây mê)
情绪太多怎堪面对

Qíngxù tài duō zěn kān miàn duì
ưu tư quá nhiều, làm sao để đối diện
不是不要你陪

bùshì bùyào nǐ péi
không phải là (anh) không cần em bên cạnh
有些事你无法体会

yǒuxiē shì nǐ wúfǎ tǐhuì
có một số chuyện em không có cách nào hiểu được (lĩnh hội)
卸下了防备

xiè xiàle fángbèi
rũ bỏ mọi sự đề phòng
孤独跟随

gūdú gēnsuí
anh sống cùng sự cô độc
我想要一个自己的空间

wǒ xiǎng yào yīgè zìjǐ de kōngjiān
anh chỉ muốn khoảng không gian cho riêng mình
能够好好想想我们之间的明天

nénggòu hǎohǎo xiǎng xiǎng wǒmen zhī jiān de míngtiān
có thể suy nghĩ kỹ lưỡng về tương lai (ngày mai) của chúng mình
如果爱情不如我们想像的甜美

rúguǒ àiqíng bùrú wǒmen xiǎngxiàng de tiánměi
Nếu tình yêu không ngọt ngào như chúng mình tưởng tượng
那么所有的罪让我来揹

nàme suǒyǒu de zuì ràng wǒ lái bēi
như vậy hãy để anh gánh vác mọi lỗi lầm
 

我的心太乱

wǒ de xīntài luàn
 

trái tim anh quá rối bời
要一些空白

yào yīxiē kòngbái
cần  một chút không gian (chỗ trống)
你若是明白

nǐ ruòshì míngbái
nếu như em hiểu được
让我暂时的离开

ràng wǒ zhànshí de líkāi
hãy cho anh tạm thời được rời xa
我的心太乱

wǒ de xīntài luàn
trái tim anh quá rối bời (cảm xúc ngổn ngang)
不敢再贪更多爱

bù gǎn zài tān gèng duō ài
không dám tham lam yêu thêm ai
想哭的我却怎么哭也哭不出来

xiǎng kū de wǒ què zěnme kū yě kū bù chūlái
Anh muốn khóc nhưng sao không khóc nổi
我的心太乱

wǒ de xīntài luàn
trái tim anh quá rối bời
要一些空白

yào yīxiē kòngbái
cần  một chút không gian
老天在不在

Lǎo tiān zài bùzài
ông trời có thấu không?
忘了为我来安排

wàngle wèi wǒ lái ānpái
(có phải) quên mất không sắp đặt cho con
我的心太乱

wǒ de xīntài luàn
trái tim anh quá rối bời
害怕爱情的背叛

hàipà àiqíng de bèipàn
sợ sự phản bội của tình yêu
想哭的我像是一个迷路小孩

xiǎng kū de wǒ xiàng shì yīgè mílù xiǎohái
anh muốn khóc giống như một đứa trẻ lạc đường
迷路的小孩

mílù de xiǎohái
một đứa trẻ bị lạc đường

Chú ý: đừng quên vào thứ 3, thứ 5 và chủ nhật hàng tuần lúc 20h20 phút tôi sẽ phát trực tiếp bài giảng cuốn giáo trình hán ngữ nghe nói trên kênh youtube học tiếng Trung cùng Nguyễn Hữu Dương. Các bạn có thể theo dõi từ đầu (bài 1) tại đường link sau:

https://tiengtrunghanoi.net/2018/04/26/hoc-tieng-trung-quoc-online-mien-phi-bai-giang-chi-tiet-giao-trinh-han-ngu-quyen-1-bai-1/

Thứ Hai, 14 tháng 5, 2018

吃饱和吃撑的区别 - phân biệt 吃饱 va 吃撑 | học tiếng trung online

Gần đây một số bạ hỏi mình về từ 吃撑 cũng có nghĩa là ăn no rồi, vậy nó khác 吃饱 ở điểm nào? Tiengtrunghanoi xin trả lời các bạn như sau:Để hiểu hơn về từ 撑 (撑 có nghĩa là gì) chúng ta cùng đến với nghĩa cụ thể của nó.

Từ trọng tâm: 撑 chēng

-Nghĩa 1: Nâng lên

+他两手撑着下巴在深思。

Tā liǎngshǒu chēngzhe xiàba zài shēnsī.

Anh ta đang chống cằm suy tư.

-Nghĩa 2: Giữ, nhịn

+他撑不住了,到底笑了。

Tā chēngbúzhùle,dàodǐ xiàole.

Anh ta nhịn không nổi, cuối cùng cũng bật cười.

-Nghĩa 3:No

+少吃点吧,别撑着!

Shǎochīdiǎn bā,biéchēngzhāo!

Ăn ít lại đi, đừng no quá.

Tiếp tục để phân biệt 吃饱 với 吃撑 ta cùng xem người Trung Quốc giải thích ra saoNhư vậy ta thấy rằng 吃饱 là ăn no, ăn vừa đủ không tạo cảm giác khó chịu. Còn 吃撑 cũng có nghĩa là ăn no nhưng tạo cảm giác khó chịu.

Thứ Tư, 9 tháng 5, 2018

BÀI GIẢNG giáo trình hán ngữ quyển 1 bài 3

Dường như chúng ta đã quen với lịch học online thứ 3-5-và chủ nhật trên kênh youtube học tiếng Trung cùng Nguyễn Hữu Dương rồi phải không? Hiện nay do thời gian công tác của tôi liên tục thay đổi nên lịch cố định cũng bị xáo trộn ít nhiều. Tôi sẽ tận dụng thời gian rảnh để có thể livestream hướng dẫn các bạn các bài tiếp theo. Video hướng dẫn các bài này tôi vẫn sẽ ra đều để chúng ta không bị ngắt quãng việc học.

Cách học những bài giảng của tôi trên trang tiengtrunghanoi như sau:
- Ngày 1: các bạn xem video trong giáo trình hán ngữ (video đầu tiên), sau đó luyện tập bằng cách chép từ mới, đặt câu và đọc hiểu bài khóa. Chỉ cần học từng đấy thôi, đừng tham nữa, hãy nghỉ ngơi để ngày hôm sau học tiếp (trừ khi bạn cả ngày chỉ học mỗi tiếng Trung thì này nốt luôn video nghe nhé, nhưng cũng phải luyện tập bằng cách chép từ mới và đặt câu đã)
- Ngày 2 chúng ta sẽ nghe và luyện tập trong video số 2 của giáo trình hán ngữ nghe nói bài 3. Xem đáp án và thử xem mình sai ở điểm nào. Cần khắc phục cái gì.
okie với quy trình như vậy các bạn sẽ nắm rất chắc kiến thức đã học.

Dục tốc bất đạt - không cần thi đua xem ta học đến bài bao nhiêu, mà cần lượng kiến thức ta nắm được bao nhiêu.

Giờ thì chúng ta vào với bài 3 trong giáo trình hán ngữ nghe nói quyển 1 nhé.

Bài 3 trong giáo trình hán ngữ nghe nói quyển 1


Chúng ta sẽ bắt đầu với từ mới và những chú ý trong bài 3 nhé.

https://www.youtube.com/watch?v=l229VmUi63c

Sau khi nghe xong bài giảng các bạn cần phải chép từ mới (khoảng 20 lần) và sử dụng từ mới để đặt câu. Các bạn có thể xem video hướng dẫn cách nhớ từ vựng của tôi tại đây.

Trong bài 3 này các bạn cũng cần phải nắm vững tiếp phần phát âm trong tiếng Trung. Các bạn theo dõi video phần 3 của phát âm tiếng Trung Quốc nhé.

https://www.youtube.com/watch?v=FyPdy_y-Luc

Đừng vội vàng để bước sang bài nghe vội nhé, vì bài nghe trong giáo trình hán ngữ quyển 1 này liên kết vô cùng chặt chẽ với bài giảng ở trên. Đặc biệt tiếng Trung Quốc cho người mới bắt đầu luôn luôn cảm thấy "mênh mông" cái gì cũng cần học. Các bạn phải đi theo một lộ trình căn bản. Đừng ôm quá nhiều để rồi lại chẳng có gì trong đầu.

Giờ chúng ta tiếp tục với bài nghe trong giáo trình hán ngữ quyển 1 bài 3 nhé

Giáo trình hán ngữ nghe nói quyển 1 bài 3


Giờ đây các bạn bật video và xem nó. Câu hỏi của từng bài có dạng tiếng Trung và tiếng Anh, nếu không dịch được các bạn có thể lên google hoặc nhìn xuống bên dưới tôi sẽ dịch theo thứ tự từng bài.

第三课:Bài 3
phần I - 声韵母联系:Luyện tập thanh mẫu vận mẫu
bài 1: 听后跟读:Nghe xong thì đọc theo (nhại lại)
Bài 2:- Dịch ra đến đây thì phát hiện ra trong đề bài tôi đã dịch rồi, anh em cứ xem là okie

https://www.youtube.com/watch?v=izHKipySi18

Nghe xong rồi các bạn sẽ cần phải biết đáp án nó như thế nào phải không? Với các dạng bài như nghe xong rồi đọc theo thì không cần đáp án nữa phải không? còn dạng bài chọn thanh mẫu, vận mẫu hoặc thanh điệu thì chúng ta xem video bên dưới nhé.

Đáp án của Bài 3 học tiếng Trung online theo Giáo trình Hán ngữ


Thực ra đây là video phát trực tiếp trên youtube vào thứ 3 thứ 5 và chủ nhật hàng tuần. Các bạn nếu xem trên điện thoại có thể kéo xuống cuối cùng là "Phát lại các tin nhắn trò chuyện hàng đâu" các bạn có thể hiểu hơn về video. Đây chính là video cùng các bạn ở lớp tiếng Trung online cùng tôi chữa bài.

https://www.youtube.com/watch?v=I8PbBAO3ANg

Như vậy là chúng ta đã kết thúc video bài giảng và luyện tập học tiếng Trung online trên kênh youtube học tiếng Trung cùng Nguyễn Hữu Dương rồi phải không nào.

Để học tốt thì các bạn cần phải luyện tập bài học này. Đặt câu với từ mới và nghe lại bài nghe mỗi khi có thời gian rảnh nhé.

Thứ Sáu, 4 tháng 5, 2018

Sự thật đằng sau các khoá học tiếng Trung online

Các khoá học ngoại ngữ online nói chung và tiếng Trung online nói riêng đang được rao bán tràn ngập trên mạng xã hội, từ facebook, zalo, intagram,... vậy hiệu quả của các khoá học này thế nào?

Khoá học tiếng Trung online giá cả thế nào


Các khoá học tiếng Trung online thường có giá rất rẻ, thông thường chỉ từ 250k-400k/ khoá học. Chúng ta có thể bắt gặp các trang phổ biến của chương trình học này như trang của thầy PDC, trên Unixx,...

Chương trình học online này như thế nào?


Thông thường các chương trình học được chuyển đến học viên dưới dạng video, các video đc được quay sẵn và theo một giáo trình phổ biến như giáo trình hán ngữ 6 cuốn, boya, giáo trình 301,... hoặc ôn thi HSK theo các cấp độ từ 1 đến cấp độ 6. Các bài giảng được đầu tư khá công phu, chỉnh chu và nêu được các ý truyền đạt của giáo viên. Nhưng tác dụng của các video đến người học có tốt không?

Ưu và nhược điểm của việc học online


Cả người học và người dạy đều nhận ra những nhược điểm của việc học online gồm:- Giáo viên và học sinh việc giao tiếp gặp nhiều khó khăn. Việc giao tiếp từ khoá học này trong khi học đa phần từ 1 phía là giáo viên, học sinh có thể để lại bình luận để giáo viên trả lời nhưng việc này thông thường gây mất thời gian và gián đoạn việc học (khác hẳn trong phương thức giao tiếp của học trực tiếp tại trung tâm - cơ sở đào đạo, học trực tiếp). Việc này ít nhiều gây đến giảm nhận thức và hưng phấn cho người học. - Học ngoại ngữ học viên cần nói rất nhiều, và giáo viên có thể lắng nghe để sửa đổi những thiếu sót. Ngoài ra việc giáo viên và học sinh gặp trực tiếp còn có thể kích thích, hoặc gây áp lực để học sinh nói nhiều hơn, tự tin hơn trong việc giao tiếp. Đây là yếu tố vô cùng quan trọng.- việc kiểm tra kiến thức cho người học sẽ có ít nhiều hạn chế trong việc học online. Giao bài tập về nhà, chữa bài, kiểm tra kết thúc khoá học hay chất lượng khoá học ra sao? Phản hồi việc người học nhận thức được gì - việc này thông thường được đanha giá thông qua sao hoặc các bình luận, nhưng cũng khó diễn đạt hết ý, một phần cũng do tâm lý người học. Mà theo tôi đánh giá thì đây là việc rất quan trọng đối với người giáo viên để cập nhật và nâng cấp bài giảng sao cho hấp dẫn hơn, dễ hiểu hơn đối với học sinh. - Tất cả mọi người được dạy như nhau. Già trẻ, gái trai, người nhận thức nhanh, chậm, ... Việc này khiến người giáo viên không điều chỉnh được cách thức trong khi giảng, tập trung nhiều hơn cho một số bạn yếu kém, nâng cao hơn với người nhận thức tốt....- tạm thời tôi xin nêu những ý chính như trên, còn lại các ý khác các bạn có thể bổ sung vào phần bình luận giúp tôi nhé.

CÓ NÊN HỌC TIẾNG TRUNG ONLINE KHÔNG?


với giá tiền khoảng 250k-400k/khoá học tiếng trung online thì không phải là cao, trung bình các bạn chỉ phải bỏ trên 10k/buổi học. Một số người nói rằng 1 đồng bỏ ra mà không thu lại được gì thì cũng là lãng phí. Chúng ta khoan hãy kết luận, cùng xem video bên dưới rồi hẵng đọc tiếp nhé.Link video: https://youtu.be/rOU1ar8vhmcTôi vẫn quan niệm rằng “tiền nào thì của nấy”. 250k để đổi nấy một khoá học tiếng Trung online có từ 15-20 bài, hơn 10k để giáo viên quay một video khoảng 30 phút là quá rẻ. Nhưng trên góc độ của người sử dụng dịch vụ - người học- thì họ trả tiền cho những gì xứng đáng. 250k mà để mua một đống rác thì liệu có xứng đáng, họ cũng mất thời gian, công sức mà. Vậy nên những người bán khoá học cũng nên dành thời gian để đầu tư hơn nữa, thực tế cho thấy những khoá học đang còn rất nhiều vấn đề bất cập. Hãy để cả 2 phía đều được thoả mãn. Ý kiến của bạn ra sao? Bạn có thể để lại bình luận suy nghĩ của bạn bên dưới để chúng ta cùng thảo luận nhé.